Marie Cardinal – La Clé sur la porte

English version below

Paris, 15:40 pm

Marie Cardinal – La Clé sur la porte 

“Je suis actuellement à Paris pour 3 mois pour apprendre le français. Pour choisir mes livres, je lis la quatrième de couverture et si je comprends quelque chose, je pense que je pourrai peut-être comprendre le livre. Il y a beaucoup de phrases que je ne comprends pas dans ce livre, mais aussi d’autres que je comprends, c’est déjà pas mal !

C’est un livre pas très cher et franchement je ne m’intéresse pas spécialement au thème. Le but pour moi c’est d’apprendre la langue. C’est mon premier livre en français et je commence à mieux distinguer les différents temps comme l’imparfait, le passé simple et composé. C’est quand même dur.

C’est l’histoire d’une femme dont le mari vit dans un autre pays. Elle a 3 enfants. Son plus jeune, de 14 ans, commence à expérimenter différents thèmes de la vie comme l’amitié et l’amour, et c’est un peu compliqué. Ils vivent dans un appartement qui est ouvert à tout le monde. La femme par exemple, ne connaît pas toujours les personnes qui entrent dans son appartement. C’est un peu le bordel ! C’est écrit comme ça.

J’aime bien la langue française. Je commence à comprendre le parlé, mais c’est l’écrit qui est compliqué. En allemand, tu écris comme tu parles, en français, il y a des é, è, des accents… c’est vraiment dur mais je pense que ça ira mieux à la fin de mes 3 mois.”


Marie Cardinal – The Key of the Door 

“I am currently in Paris for three months to learn French. To choose my books, I read the back cover and if I understand something, I’ll think that I could possibly understand the book. There are many phrases I do not understand in this book, but also others that I understand, so it is not bad!

This book is not very expensive and frankly I am not especially interested in its topic. The goal for me is to learn the language. This is my first book in French and I am starting to better distinguish the different tenses like the past, past progressive and past perfect. However, it’s still hard.

It is the story of a woman whose husband lives in another country. She has 3 children. Her youngest, aged 14, has begun to experiment with various themes of life such as friendship and love, and it’s a bit complicated. They live in an apartment that is always open to everyone. The main character for example, does not always know the people who enter her apartment. It’s a bit of a mess! This is the exact word used to describe the situation in the book.

I like the French language. I am beginning to understand the spoken part, but the writing is quite complicated. In german, you write like you talk, in French, there are é, è, accents … it’s really hard but I think I will get better at the end of my 3 months.”

Share this:

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *